![]() |


|
|
#41 |
![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Apr 2008
Location: Di atas bumi
Posts: 1,170
Thank(s): 0/466
Rep Power: 3 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() btw, gw sendiri cuman bisa auto3 sedikit. gak gitu ngerti auto4. blom sempet belajar. tapi setau gw intinya sama. nih gw kasih contoh skrip sederhana buatan gw: Spoiler untuk fuu.auto3: buat info, kalo gak tau, semua yang diawalin -- itu artinya line tersebut itu cuman comment. nah, ass nya kek gini: Spoiler untuk fuu.ass: nah, cara make automation, cukup di load, trus di export. ini untuk auto 3 auto 4 bisa begitu, bisa juga dengan cara dijadiin macro scriptnya.... kalo bingung silhkan konsultasi ke help atau mbah gugel. ![]() note: sample script yang gw maksud ada di folder instal aegissub > Automation > auto3. kalo gak salah, dulu sempet dapet tuts dari gugel, tapi lupa ada di mana... ![]() note2: itu efeknya tulisan "Fuu" masuk, trus yang fnya berputar dan move ke kiri, u yang ditengah, puter dan mengecil di tempat, u sebelah kanan berputar dan move ke kanan.
__________________
Last edited by afa4004; 06-11-2009 at 05:47 PM. |
|
|
|
|
#43 |
|
♪♪♫ Do I dazzle you ? ![]() ![]() ![]() Join Date: Jul 2009
Location: Jakarta
Posts: 1,808
Thank(s): 1/7,258
Rep Power: 4 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
mau share pengalaman gw yang tidak banyak sebagai timer ......
biasanya text translation udah dikasi oleh translator atau bisa juga ambil dari ViiKii (soalnya gw timer drama hehehe...) gw biasanya pake Subtitle Workshop buat rough timing baru nanti di tuning pake aegisub kenapa ? karena kalo di subtitle workshop kita bisa timing sambil nonton. tinggal pencet 2 tombol (C dan V) pencet alt+C untuk menandai waktu awal dari dialog trus pencet alt +V untuk menandai akhir suatu dialog.... dan setelah pencet alt + V maka posisi editing akan otomatis ke posisi text selanjutnya....jadi tinggal diulang lagi setelah itu baru pake aegisub buat rapiin..... itu cara gw... kalo di aegisub blon nemu cara shortcut yang cepet sih biar sambil nonton bisa langsung timing..... kalo ada yg tau tolong kasi tau gw yah
|
|
|
|
|
|
#44 |
![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: May 2009
Location: AFK
Posts: 1,303
Thank(s): 0/368
Rep Power: 2 ![]() |
Ribet ah...
tapi klo dipikir2 lebih hemat y pake LUA sama seperti CSS pada pemrograman web... cari refrensi dulu.... Subtitle workshop muter video nya lebih enak daripada Aegisub yg suaranya bisa pecah2
__________________
Astaga nasno! Rilisnya mundur lagi!
![]() Last edited by Modjoh; 07-11-2009 at 08:01 PM. |
|
|
| Indowebster Forum |
|
|
|
|
#45 |
![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Nov 2008
Location: [I-H!P] Kingdom
Posts: 3,189
Thank(s): 0/1,408
Rep Power: 6 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
hohoho, idup juga SF ini akhirnya, kalo saia untuk aegisub males pake lua :huek: mumed saia liad script2 gitu, jadi pake template2 dari ass tags sajah
![]() saia ada bikin kok di SF music asia subbing kecil2 an grup H!P, mampir ya minna ![]() kesini nich --->I-H!P |
|
|
|
|
#46 |
![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Nov 2008
Location: [I-H!P] Kingdom
Posts: 3,189
Thank(s): 0/1,408
Rep Power: 6 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
@milosice : ya awal nya begitu, tapi lama2 juga jadi ngerti sendiri koq, mau buat begimana dan harus diapain seiring dengan bertambah nya jam terbang
![]() @atas : hmm, bisa di rip juga yach rupanya video yg ud hardsub >.< |
|
|
|
|
#47 |
|
~~ Fighting... ♪♪ ~~ ![]() ![]() Join Date: Feb 2009
Location: Jogja
Posts: 392
Thank(s): 0/1,212
Rep Power: 1 ![]() |
Emang paling enak sih gitu copas template, ganti2 dikit yg perlu diubah. Setahun yg lalu aja dah puluhan contoh2 template nya ai-chan yg di forum aegis apalagi skrg deh... Atau edit contoh2 .lua yg udah jadi di forum aegis/wiki/fansubber tinggal ganti bentuk efeknya / arah jalan / jumlah / warna / tranparasi dll....
|
|
|
|
|
#48 | |
![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Feb 2008
Location: Pontianak, Kalimantan Barat
Posts: 1,135
Thank(s): 1/1,376
Rep Power: 3 ![]() ![]() |
@ Bro Tomiero : Semua video baik yang hard sub atau softsub dengan kontainer mkv bisa di ekstrak filenya kok. Emang lebih mudah mengekstrak sub darifile video dengan kontainer mkv dibanding nyang file video yang hardsub tapi, hal itu bukan mustahil tinggal sabar aja! Pake program subrip, bro! Tutornya gini ; * Pertama klik tombol yang di lingkari merah atau pilih Open Hard Subbed Video files dari menu. liat gambar : ![]() Program Subrip akan mencoba membuka file yg didukung aviSynth, tapi hanya akan mendeteksi frame rate file .avi, liat gambar ![]() Perlu diingat bahwa agar AviSynth berjalan dengan baik, anda perlu sebelumnya menginstall codec dan filter yang sesuai (Cari lewat google) SubRip menciptakan suatu file dgn nama "temp.avs" didlm direktorinya. Jd jika file anda gak bisa dibuka di media player jgn berharap Subrip dpt membukanya. Kadang ada codec yg gak bisa mengetahui framerate file nyang di maksud. Utk mengetahui frame rate nyang cocok wa pake klite codec paling baru. Subrip hanya bergerak maju, tapi perlu utk meliat frame rate pertama dari sub sesudah mengubah setting pendeteksiannya. Avisynth punya buffering sendiri tapi hanya sebelum dan sesudah keyframe. Jika ada beberapa bagian file video keliatannya gak akurat atau aneh antara suara ma teks. Kusarankan konvert ke avi file. * Buka video file viewer : Liat gambar ![]() Gunakan track bar (yg kulingkar merah) atau play video sampe anda liat ada subtitle pause tuh! Lebih baik jika ada 2 baris sub. klik kanan lalu drag daerah nyang ada sub itu (liat garis halus tuh di sub.) Bikin wilayah yang cukup besar ye! Lain kali wa lanjut klo ada peminat. PM wa klo mo diteruskan tutornya! Soalnya wa bingung apa harus bikin thread baru ataw make halaman ini utk meneruskannya. Buat momod tolong PM saya gimana baiknya lah!
__________________
Last edited by tivaro27; 09-11-2009 at 10:14 PM. |
|
|
|
|
|
|
#49 |
![]() ![]() ![]() Join Date: Jan 2009
Location: Berryz Field YK
Posts: 260
Thank(s): 0/46
Rep Power: 1 ![]() |
saat ini saya lagi kepengen belajar bikin dual audio yg dual sub (yg switch-able alias bisa diganti-ganti, tapi hardsub)
saya emang pernah liat yg sejenis, tapi pake sub external alias soft sub, dengan ekstensi .sub (film 700days of battle apa gitu, film jepang gitu) jadi niatnya sih, stream audio 1 dilock bareng stream sub 1 stream audio 2 dilock bareng stream sub 2 jadi pengennya begitu diswitch audio, subnya ikutan switch (maaf kalo kurang berkenan kalimat saya)itu bisa ngga sih? salah satu encoder (encoder favorit saya -beliau XVID Hero bagi saya-) udah nyoba dan dia bilang lebih baek softsub (kayak ICU-sub di salah satu dvd dual audio idol Jepang) mungkin ya? saya coba pake AVImux gagal mulu, puter pake mpc langsung "don't send" ![]() puter pake vlc sub yg di-mux ga nongol ada yg bisa kasi pencerahan?
__________________
www |
|
|
|
|
#50 |
![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Nov 2008
Location: [I-H!P] Kingdom
Posts: 3,189
Thank(s): 1/1,408
Rep Power: 6 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
setau gue kalo dual audio dual sub dan ganti nya bareng gitu sih kagak bisa, kalo pake format .mkv dan itu si file sub nya di ekstrak doank sich mungkin bisa, tapi kalo bisa di ganti audio ganti sub nya as far as i know si ga bisa >.< CMIIW
|
|
|
|
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
|
|

